google-site-verification=6fGJw6bP27SH8nAX9zsDyAn4FuRTFl9A4NBp2QgYWhI

 

Etheridge, J.W., A Literal Translation of the Four Gospels From the Peshito, London:  Longman, Green, Brown & Longmans, 1846.

Etheridge, J.W., The Apostolical Acts & Epistles From the Peshito, or Ancient Syriac, London:  Longman, Green, Brown & Longmans, 1849.

Lewis, Agnes Smith, Some Pages of The Four Gospels Re-transcribed from The Sinaitic Palimpsest with a Translation of the Whole Text, London:  C.J. Clay and Sons, 1896.

Murdock, James, The New Testament:  A Literal Translation from the Syriac Peshito Version, New York:  Robert Carter & Bros, 1851.

Norton, William, A Translation of the Peshito-Syriac Text, Hebrews, James, I Peter and I John, London: W.K. Bloom, 1889.

United Bible Societies, ed. Syriac New Testament and Psalms, 1985.  The majority of the New Testament is a reprint of a critical edition of the Peshitta originally undertaken by Rev. G.H. Gwilliam for the Clarendon Press, the Gospels being published in 1901 and Acts, the Pauline Epistles (including Hebrews), James, I Peter, and I John being published posthumously and completed by Rev. J. Pinkerton, in 1913.  The text of Revelation and the four general epistles: II Peter, II John, III John and Jude, follow the Philoxenian Version as given in Rev. John Gwynn’s edition of Remnants of the Later Syriac Versions of the Bible, published in 1909.